본문 바로가기

논어제3편

논어 제3편-팔일 논어 -공자 지음 논어 제3편 팔일 1. 공자께서 계씨에 대하여 말씀하셨다. "뜰에서 천자인 양 여덟 줄로 춤추게 하다니 이것을 참고 봐줄 수 있다면 그 무엇인들 참고 봐주지 못하겠는가?" 2. 노나라의 세도가인 세 대부의 집안에서 제사를 지낸 후에 [시경]의 [옹]을 노래하면서 제기를 거두자, 공자께서 말씀하셨다." (제사를) 돕는 것은 제후들이요, 천자께서는 장엄하시도다'라는 가사의 노래를 어찌 세 대부들 집안의 사당에서 쓰는가?" 3. 공자께서 말씀하셨다. "사람이 되어서 인하지 못하다면 예의를 지킨들 무엇하겠는가? 사람이 되어서 인하지 못하다면 음악을 한들 무엇하겠는가?" 4. 임방이 예의 근본을 여쭙자 공자께서 말씀하셨다. "대단한 질문이로다! 예는 사치스럽기보다는 차라리 검소한 것이 낫고, 상.. 더보기
논어- 제3편 팔일(八佾) 제3편 팔일(八佾) ​1. 孔子謂季氏, “八佾舞於庭, 是可忍也, 孰不可忍也?” ​​✔ 1. 공자께서 계씨에 대하여 말씀하셨다. "뜰에서 천자인 양 여덟 줄로 춤추게 하다니, 이것을 참고 봐줄 수 있다면 그 무엇인들 참고 봐주지 못하겠는가?" ​2. 三家者以雍撤. 子曰, “‘相維辟公, 天子穆穆’, 奚取於三家之堂?” ​​✔ 2. ​노나라의 세도가인 세 대부의 집안에서 제사를 지낸 후에 [시경]의 [옹]을 노래하면서 제기를 거두자, 공자께서 말씀하셨다. "(제사를)돕는 것은 제후들이요, 천자께서는 장엄하시도다'라는 가사의 노래를 어찌 세 대부들 집안의 사당에서 쓰는가?" ​ 3. 子曰, “人而不仁, 如禮何? 人而不仁, 如樂何?” ​​✔ 3. 공자께서 말씀하셨다. "사람이 되어서 인하지 못하다면 예의를 지킨들 .. 더보기